mercredi 2 mars 2016

Voyage en Thaïlande - Thailand Trip (2/3)

JOUR 4 - DAY 4 (11/12/2015)

Le quatrième jour, nous avons commencé la journée avec une visite dans une réserve d'éléphants. Nous avons pu prendre des photos avec les éléphants, les voir se baigner dans la rivière, assister à un spectacle où ils peignaient des toiles, jouaient au soccer et faisaient différents trucs avec leur trompe. Ensuite, nous avions un tour à dos d'éléphant dans un sentier dans la jungle qui nous conduisait à un village traditionnel [pour touristes, faut-il préciser].

On the fourth day, we began the day with a visit to an elephant sanctuary. We were able to take pictures with the elephants, see them bathing in the river, assist to a performance where they painted canvas, played soccer and did different tricks with their trunks. Then we had a ride on an elephant in a jungle trail that led us to a traditional village [for tourists, it should be noted].








 

 Pas mal pour des éléphants! Combien d'heures de pratique...
Not bad for elephants! How many hours spent practicing... 



   





Arrivés au village, nous avons appris que le gouvernement Thaï a pris différentes tribus et les a placé dans ce village pour que les touristes puissent avoir un aperçu des différents groupes ethniques du pays. L'ambiance est un peu étrange, parce que c'est à la fois fascinant, et en même temps c'est un peu "malaisant" puisque ces gens ne sont véritablement pas dans leur milieu naturels, quoiqu'ils vivent bel et bien là. Ainsi, ils ne passent leur journées qu'à s'asseoir devant leur maison et vendre des articles d'artisanat aux touristes qui les prennent en photo... Vraiment bizarre. C'est aussi là qu'on peut voir des femmes girafes, ce qui ajoute un peu au surréel de la place!

Arrived at the village, we learned that the Thai government has taken various tribes and placed them in this village for tourists to have a glimpse of the different ethnic groups of the country. The atmosphere is a bit strange, because it's both fascinating and at the same time it's a bit disturbing since these people are not really in their natural environment, although they really live there . So they spend their days just sitting in front of their house and sell handicrafts to tourists who take pictures of them ... Really weird. It is also there that we could see giraffe women, which added to the surreal feel of the place!

  


Intérieur de l'église construite par des missionnaires catholiques.
Interior of the church built by catholic missionaries. 




Après cette visite, nous sommes allés manger au musée des Papillons. Superbe buffet, et très beau restaurant en pleine nature. Nous avons rencontré le cousin de Mr. Nicholes, Nathan Rueck, qui travaille pour New Tribes Mission (https://usa.ntm.org/) avec son collègue Bob Kennell qui a travaillé en Afrique auparavant. Encore une fois, des histoires fascinantes, et j'ai été touché de voir à quel point Dieu est toujours fidèle, et ne laisse jamais tomber les personnes qui dédient leur vie complètement à lui.

After this visit, we went to eat at the Butterfly Museum. Superb buffet, restaurant and beautiful nature. We met the cousin of Mr. Nicholes, Nathan Rueck, who works for New Tribes Mission (https://usa.ntm.org/) with his colleague Bob Kennell who worked in Africa before. Again, fascinating stories, and I was touched to see how God is always faithful, and never let down the people who dedicate their lives completely to him.






 



Après le dîner, nous sommes allé dans un séminaire de moines bouddhistes pour avoir une présentation du Bouddhisme par un moine, et pouvoir lui poser des questions. C'était un peu triste de constater à quel point le Bouddhisme est finalement vraiment déprimant. Il n'y a aucun espoir, le but est d'arrêter de souffrir en arrêtant de désirer (car le désir est selon eux la cause de la souffrance) et donc ultimement sortir du cycle des réincarnations pour atteindre le Nirvana en faisant des bonnes actions. Le Nirvana est simplement un état d'arrêt complet de la souffrance, où l'on ne forme qu'un avec l'Univers, comme une goutte d'eau qui tombe dans un océan. Le moi n'existe plus. Et pour sortir du cycle des réincarnations (donc de sans cesse revivre, et re-souffrir), il faut atteindre le statut d'homme premièrement, et ultimement de moine. La vie de moine est très contraignante. Le Bouddhisme ne se préoccupe pas de questions telles que l'origine de l'Univers ou encore pourquoi la vie existe. Bref, c'est bien de réaliser que la vie est bien différente quand on possède l'espoir que donne le message de l'Évangile!

After lunch, we went to a seminar of Buddhist monks to listen to a presentation of Buddhism by a monk, and to ask him questions. It was a bit sad to see how Buddhism is finally really depressing. There is no hope, the goal is to stop suffering by stopping desiring stuff (because desire is, according to them, the cause of suffering) and thus ultimately get out of the cycle of reincarnations to reach Nirvana by doing good deeds . Nirvana is simply a state of complete ceasing of suffering, where one becomes one with the universe, like a drop of water falling into the ocean. A person does not exist anymore. And to exit the cycle of reincarnation (to avoid constantly relive and re-suffer), one must reach the status of male first, and ultimately being a monk. The monk's life is very restrictive. Buddhism is not concerned with issues such as the origin of the universe or why life exists. In short, it's good to realize that life is very different when we have the hope that the Gospel message gives us!








 

Finalement, nous avons terminé la journée dans un restaurant appelé "Good View", absolument magnifique avec toutes les lumières de Noël qui avaient été installées. Nous avons eu une présentation d'un autre missionnaire, Richard Cho, un Australien d'origine coréenne qui travaille avec OMF Thailand. Encore une fois, présentation super interessante accompagnée d'un excellent repas!

Finally, we ended the day at a restaurant called "Good View" absolutely beautiful with all the Christmas lights were installed. We had a presentation from another missionary, Richard Cho, a Korean-born Australian who works with OMF Thailand. Again, super interesting presentation accompanied by an excellent meal!








Aucun commentaire:

Publier un commentaire